April 18, 2008
The full English
The British papers this week have been contemplating the death of Joan Hunter Dunn - who was the muse who inspired that most English of poets, John Betjeman.
But never mind Betjeman. I have just come across something that struck me as quintessentially English, on the website of the Cambridge University Philosophy department. It is the biography of one of the members of the faculty, John Marenbon. The full version is here. But let me just highlight the first paragraph and a half:
“John Marenbon is a Fellow of Trinity College, and Lecturer there in the History of Philosophy. He studied at Trinity where, as an undergraduate, he took an unusual course, centred around his interests in medieval literature and thought. He went on to do a PhD (1979) under Peter Dronke on logic, philosophy and theology in the eighth and ninth centuries. He became a research fellow at Trinity in 1978 and was given a job there in 1979 as Lecturer and Director of Studies in (rather inappropriately) English. He held this position until 1997 (except for the years 1991-93, when he was a British Academy Research Reader), when Trinity re-described his post in a way more appropriate to his research and teaching.
His research and academic writing is concerned with medieval philosophy. He began by working on the ninth-century philosopher, John Scottus Eriugena. Unlike most of those who have studied Eriugena, he became interested mainly, not in the writer’s Neoplatonic metaphysics, but in his use of Aristotelian logic [see (publications) 1]. …”
The first bit that made me laugh was the phrase “rather inappropriately”. I don’t think many American academics would admit that they were - in fact - probably unqualified for a job that they held for almost 20 years.
I also like - “Unlike most of those who have studied Eriugena”. Yes, that vast band of Eriugena scholars…how could they have escaped my notice until now.











GR has a very specifically English sense of humour since he appreciates the subtlety of British understatement (”rather inappropriately”) and then he goes on to make us (well, me anyway) smile by giving us a creation of his own “Yes, that vast band of Eriugena scholars…how could they have escaped my notice until now”. Perhaps because when he was at Cambridge he was spending too much time at Newmarket? That would be typically English too.
Posted by: J.J. | April 18th, 2008 at 9:21 pm | Report this commentwell I had to google him, i.e.,”Eriugena” at first I thought it might be where Fergie got the name for her daughter who is on my cover of Tatler that is staring back at me as I write this … but she is Eugenie! not Eriugena!…I am not sure how to pronounce either…being a typical American …somewhat…
Posted by: Lisa-Helene Lawson | April 18th, 2008 at 9:47 pm | Report this commentAh, the great English sense of humor. I wonder how having a teacher with little qualifications for the job impacted the education of his students, but who cares? It’s all done at the taxpayer’s expense, the reputation of the university goes down the drain but the old boys are employed. This attitude drove British industry to extinction, but apparently universities are far less accountable.
Posted by: Haim | April 20th, 2008 at 5:46 am | Report this commentTo Haim: One individual does not characterise all the good universities in the UK.
In fact your basic premise is false.
Posted by: Cassandra | April 20th, 2008 at 8:37 am | Report this commentI advice you to peruse the scientific literature and notice the origin of the papers therein.